For the establishment, suppression and unification of provinces, local situations shall be taken into account and at least the following aspects should be assessed:
Per l’erezione, la soppressione e l’unificazione delle province si tenga conto delle situazioni locali e si valutino almeno i seguenti aspetti:
The following two aspects should be considered.Line Card factory china.
I seguenti due aspetti dovrebbero essere considerati.Linea fabbrica di carta Cina.
Also, there are many other aspects should be taken into consideration.
Inoltre, ci sono molti altri aspetti dovrebbero essere presi in considerazione.
Implementing powers in respect of those aspects should therefore be conferred to the Commission.
E' pertanto opportuno delegare alla Commissione competenze di esecuzione in relazione ai citati aspetti.
Nevertheless, companies that provide services where quality and precision are the key aspects should also install as part of the general lighting system, additional lamps for each workstation.
Ciò nonostante, le aziende che forniscono prestazioni lavorative in cui qualità e precisione sono aspetti fondamentali dovrebbero montare nell’impianto di illuminazione generale anche delle lampade aggiuntive per ogni postazione di lavoro.
Meanwhile, the strength protection measures for wind resistance, weight support and other aspects should be taken.
Inoltre devono essere prese misure di protezione per resistenza al vento, supporto per il peso e altri aspetti.
Natural gas detector's installation location, installation angle, protective measures and system wiring and other aspects should prevent electromagnetic interference
La posizione di installazione del rivelatore di gas naturale, l'angolo di installazione, le misure di protezione e il cablaggio del sistema e altri aspetti dovrebbero prevenire le interferenze elettromagnetiche
In addition, local and regional aspects should be fully taken into account.
Inoltre, occorre tenere pienamente in considerazione gli aspetti locali e regionali.
On this basis, the effects of gas production rate and other aspects should also be fully considered, and the identified transformers and the characteristic gases to be checked should be different and different.
Su questa base, anche gli effetti del tasso di produzione del gas e di altri aspetti dovrebbero essere pienamente considerati, ei trasformatori identificati ei gas caratteristici da controllare dovrebbero essere diversi e diversi.
What aspects should be paid attention to to build a clean medical workshop?
Che aspetti dovrebbe essere pagato l'attenzione per costruire un'officina medica pulita?
Several key aspects should be highlighted why this particular agency is chosen.
Diversi aspetti chiave dovrebbero essere evidenziati perché questa particolare agenzia è stata scelta.
When planning, technical aspects should be taken into account:
Durante la pianificazione, gli aspetti tecnici dovrebbero essere presi in considerazione:
Peoples or nations too have a right to their own full development, which while including - as already said - the economic and social aspects, should also include individual cultural identity and openness to the transcendent.
I popoli o le Nazioni hanno anch'essi diritto al proprio pieno sviluppo, che, se implica-come si è detto-gli aspetti economici e sociali, deve comprendere pure la rispettiva identità culturale e l'apertura verso il trascendente.
In addition to the selection of regular brand batteries, the following aspects should be used to properly use and protect the batteries:
Oltre alla selezione delle normali batterie di marca, è necessario utilizzare i seguenti aspetti per utilizzare e proteggere correttamente le batterie:
How to pick out an excellent laptop? which aspects should I pay attention most?
Come scegliere un ottimo portatile? quali aspetti devo prestare attenzione più?
In addition to the selection of regular brand batteries, the following aspects should be used to properly protect and protect the battery:
Oltre alla selezione delle normali batterie di marca, è necessario utilizzare i seguenti aspetti per proteggere e proteggere correttamente la batteria:
In general, the Rapporteur welcomes the Commission proposal concerning MEDIA strand and its activities but points that some aspects should be clarified.
Nel complesso, la relatrice accoglie con favore la proposta della Commissione concernente la sezione MEDIA e le relative attività, sottolineando, tuttavia, che alcuni aspetti dovrebbero essere chiariti.
The following two aspects should be considered.
I seguenti due aspetti dovrebbero essere considerati.
The experts agree that neglected historical aspects should be given a closer look.
Gli esperti concordano sul fatto che si debbano ancora esaminare aspetti storici finora trascurati.
Civil quality, quality of life - those aspects should be considered as essential in gauging a society's condition, its degree of well-being and human progress.
Qualità civile, qualità della vita: aspetti, questi, da considerare essenziali per valutare la condizione di una società, il benessere e il progresso umano.
(26) Which aspects should be covered by Community evaluation processes?
(26) Quali aspetti dovrebbero riguardare i processi di valutazione comunitari?
In the selection of heat exchangers, in addition to considering the above factors, the structural strength, material sources, processing conditions, tightness, safety and other aspects should also be considered.
Nella selezione degli scambiatori di calore, oltre a considerare i fattori di cui sopra, dovrebbero essere presi in considerazione anche la resistenza strutturale, le fonti materiali, le condizioni di lavorazione, la tenuta, la sicurezza e altri aspetti.
(3) Migration aspects should, in the first instance, be taken care of in the strategic framework proposed by the Commission and agreed by the Member States ("Regional and Country Strategy Papers" - CSP).
(3) Dell'emigrazione ci si deve occupare anzitutto attraverso il quadro strategico proposto dalla Commissione e approvato dagli Stati membri (strategia nazionale" - DSN).
The doctrinal aspects should be transmitted, clarified and defended, but even more important are consistent actions.
Gli aspetti dottrinali vanno trasmessi, chiariti e difesi, ma ancor più importanti sono le azioni coerenti.
Those aspects should therefore not fall under the scope of this Directive.
Tali aspetti non rientrano quindi nell’ambito di applicazione della presente direttiva.
Full harmonisation of some key regulatory aspects should considerably increase legal certainty for both consumers and traders.
L’armonizzazione completa di alcuni aspetti normativi chiave dovrebbe aumentare considerevolmente la certezza giuridica sia per i consumatori che per i professionisti.
On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains.
D'altro canto, gli occidentali che guardano la cultura Islamica e vedono aspetti problematici non dovrebbero saltare a conclusioni.
0.93529391288757s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?